She doesn't know why you're being so shitty to her.
Tu regnerai, non perchè sei tu a desiderarlo, clavor, ma perchè sarò io a volerlo.
Not because you desire it Clayvor, but because I do!
La questione è come sei arrivato fin qua e perchè sei stato accusato.
'The question is how you got here and why you've been charged. '
Dobbiamo saltarla, perchè sei stato accusato d'omicidio.
We'll have to skip that because you've been charged with murder.
Ti sei fatta il bagno perchè sei stata a letto con lui?
Did you have a bath because you had sex with him?
Credo che tu meritassi di saperlo perchè sei super super carina.
I think you deserve to know 'cause you're super, super pretty.
Perchè sei sempre contro di me?
Why is everyone on my ass?
Perchè sei stato tu a ordinare la pizza.
Because you're the one who ordered the pizza.
Non so perchè sei morta, Goldie.
I don't know why you died, Goldie.
L'inferno è svegliarsi tutti i giorni senza sapere perchè sei qui.
Ah. Hell's waking up every goddamn day and not even knowing why you're here.
Perchè sei cosi disperato per riavere tuo figlio?
Why you're so desperate to get your son back?
Se hai passato il test, perchè sei di nuovo qui?
If you passed the test, why you are back here?
So perchè sei qui, perchè continui a venire qui.
I know why you're here, why you keep coming here.
Oppure non l'hai notato perchè sei stata così indaffarata con i tuoi affari?
Or have you not noticed because you've been so busy with your business?
Perchè sei un lecchino aggressivo e fetente, Kenny.
Because you're an aggressive little flunky, Kenny.
Sai perchè sei stato portato qui?
Do you know for what reason you've been brought here?
Perchè sei tornato a casa tardi?
Why did you come home late?
Non abbiamo mai vinto perchè sei grasso.
We never win because you are fat.
Perchè sei nel sogno di Chiba?
Why are you in Chiba's dream?
Ecco perchè sei diventato un poliziotto
That's why you became a cop.
E se non tornassi, ci sarà bisogno di un uomo alla fattoria... per mandarla avanti... per proteggere la famiglia, e so che tu lo farai... perchè sei già un uomo.
Unless something happens, and if it does, I need a man at the ranch to run things, protect our family, and I know that you can do that because you've become a fine man, William.
Sei da solo perchè sei più veloce degli altri.
You're alone 'cause you're faster than the others.
Non Io capisci perchè sei fatto cosi.
You don't understand because you're you.
Perchè sei venuta a trovarmi stasera?
Why did you come here tonight?
Annusami, stai piangendo perchè sei triste o perchè la tua biancheria intima ti sta tagliando il retto?
Smellmy, are you crying because you are sad or because your undergarments are lodged so cuttingly deep in your rectum?
La Clute-Nichols seleziona chi può accedere ai conti privati ma tu hai un'autorizzazione di livello 4, perchè sei amico mio.
Clute-Nichols is very particular about who accesses their private holding accounts. But you have a level four clearance, and that's why you're my friend, remember?
Perchè sei così ostinato a voler prendere Chang-yi?
Why are you so bent on catching Chang-yi?
Forse la stessa cosa che impedisce a me di dirgli perchè sei qui.
Probably the same thing that's keeping me from telling them why you're really here.
Perchè sei andato a casa sua?
Why were you in his house?
Il tuo papà... forse hai ragione, perchè sei un genio, ma peruna ragazzina del mississippi come me questa è una cosa eccitante.
Your daddy! Well, you're probably right, 'cause you're a genius, but for a little Mississippi girl like me, this is really exciting!
Tutte quelle cose che si fanno con una donna e che tu rifiuti perchè sei un genio e sei al di sopra di tutto;
All the stuff with a woman that you reject, because you're a genius and you're above it all.
È perchè sei una buona madre.
That's because you're a good mother.
Perchè sei una "selkie", e io sono un alcolizzato.
Cause you are a Selkie. I`m a alcoholic.
Sì ma tu dovresti voler essere te stessa perchè sei molto carina.
Yeah, but you should want to be you because you're really pretty.
Voglio dire, ti abbiamo scelto perchè sei importante per noi.
I mean, we chose you because you matter to us.
Perchè sei così impaziente di finire la tua storia?
Why are you so eager to end your story?
Non capisci nulla di tutto ciò... perchè sei una gallina.
None of which you understand... because you are a chicken.
Non credere che non sappia perchè sei qui.
Don't think I don't know why you're here, Albus.
Il giorno in cui scesi al piano di sotto il giorno in cui trovai la boccia vuota fu il giorno in cui tua madre... so perchè sei qui.
The day I came downstairs the day the bowl was empty was the day your mother... I know why you're here.
Perchè sei bagnata e hai davvero intenzione di rovinare la nostra giornata
'Cause you're wet And you really are going to ruin our day
Perchè sei contrario al fatto che diventi come te?
Why are you so against me becoming like you?
Questo perchè sei uno di loro.
That's because you are a kid.
Ma serviva che tu lavorassi fino a tardi perchè sei un prezioso membro di questa squadra.
But I needed you to work late because you are an invaluable member of this operation.
Beh, adesso tu stai oltrepassando il limite perchè sei nuda.
Well, now, you're kind of crossing a line because you're naked.
Senti, io non so perchè sei qui, ma questa cosa è più grande di te.
Look, I don't know why you're here, but I really think you're over your head.
0.7584068775177s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?